
May´s white bells
Upon a green slender talk
Lilies of the valley´s period of flowering…
That you could hear them ring…
Could hear them wishing…
And feeling the fairies singing…
Những chiếc chuông tháng năm dịu dàng
Mong manh treo mình trên cành lá xanh
Khi chuông rung miệng hé mỉm cười
Em sẽ cảm nhận giai điệu nhẹ nhàng
Lời thì thầm của những ngày hạ sang
Hay tiếng hát du dương của những nàng tiên giáng trần
Hoa Linh Lan được ưu ái ban cho nhiều cái tên: May´s Bells (hoa chuông tháng Năm), Lily Constancy (Lily chung thuỷ), Ladder to Heaven (Nấc thang tới thiên đường), Muguet (tên tiếng Pháp); nhưng phổ biến nhất vẫn là “Lily of the Valley” (hoa huệ của thung lũng), vì loài hoa này thường mọc ở những thung lũng sâu, dưới bóng râm những cây sồi hay ven những bờ suối mát.
Mỗi cây Linh Lan chỉ có một nhánh mà mỗi nhánh mang những chiếc lá thuôn dài cùng với một chùm hoa nở rộ. Những đóa hoa nhỏ có màu trắng tinh khiết và mùi thơm man mát ấy mang ý nghĩa “sự trở về của hạnh phúc” (the return of happiness - hạnh phúc tìm lại).
Người Pháp có câu “pas de premier Mai sans muguet” (Sẽ không có ngày đầu của tháng Năm nếu không có hoa Muguet). Ở Pháp, ngay từ thời Charles IX (thế kỷ XVI), người ta đã tặng nhau những bó hoa Muguet nhỏ vào ngày đầu tiên của tháng Năm với mong ước đem lại may mắn và hạnh phúc. Đến cuối thế kỷ XIX, để tưởng niệm những người ngã xuống trong cuộc biểu tình nhân ngày Quốc tế lao động ở Paris, hoa Muguet được lấy làm biểu tượng cho Lễ lao động.
Mùa hoa Muguet (Le temps du muguet)
Mùa hoa Muguet trở lại
Như người bạn xưa tìm về
Hoa lang thang dọc theo những bờ ke
Tới băng ghế nơi anh vẫn thường ngồi đợi
Và anh được thấy hoa nở vội
Sáng bừng nụ cười em
Ngày hôm nay đẹp hơn bao giờ hết
Mùa hoa Muguet ngắn ngủi
Không qua nổi tháng Năm
Những đóa hoa rồi sẽ úa tàn
Nhưng với đôi ta, sẽ chẳng thể mờ phai
Vẫn luôn đẹp tươi và mãi mãi
Như tình khúc anh đã hát
Trong ngày đầu yêu nhau
Đã qua rồi mùa hoa Muguet
Như người bạn xưa mỏi mệt.
Để quên đi một năm dài cách biệt
Bạn để lại cho ta
Một chút mùa xuân qua
Một chút tuổi hai mươi yêu dấu
Cho yêu thương, cho yêu thương dài lâu
Hoa Linh Lan còn là biểu tượng cho sự phục sinh của Chúa, còn có tên là Our Lady´s Tears vì theo truyền thuyết, chúng mọc lên từ những giọt nước mắt của Đức Mẹ dưới chân Thánh Giá. Linh Lan thường được các linh mục trồng để trang trí bệ thờ và còn được gọi là “Ladder to Heaven” bởi những bông hoa nhỏ bé hình chuông xinh xắn này mọc lên đều đặn từ cuống, giống như những bậc thang.
Có một dạo tưởng như tuyệt vọng lắm, nhìn đâu cũng chẳng thấy ánh sáng dẫn lối. Bất ngờ nhận được từ hộp e-mail tấm hình này đây.
[Cảm ơn Takashi nhé!]
Đó là lần đầu tiên tôi biết đến những đóa hoa Linh Lan nhỏ bé này.
Lần thứ hai thấy hoa Linh Lan là lúc xem anime “Victorian Romance Emma”, một trường đoạn thật sự xúc động. William và Emma, người ra đi, kẻ ở lại, trên tay họ nắm giữ cành hoa “Lily of the Valley” và tin chắc vào “sự trở về của hạnh phúc”. {Mà đúng là kết thúc phần 2 họ hạnh phúc thật}
[e hèm, không kiếm được hình nào của anh William]
Lần thứ ba là lúc bắt gặp cuốn bìa đựng tài liệu có hình hoa Linh Lan trong nhà sách, đã mua ngay không chần chừ. Sau này, bạn Richard có hỏi nó là hoa gì. Chỉ biết cười trừ vì không biết người Đức gọi hoa Linh Lan là hoa gì. Trong tiếng Đức, hoa này mang tên Maiglöckchen (những chiếc chuông tháng Năm).
Những ngày gần đây, hoa Linh Lan được trưng bày trong tủ kiếng của hiệu làm tóc gần trường.
Thật vui vì ngày nào cũng được thấy những bông hoa nhỏ bé này.
Viết dành tặng cho những người bạn có sinh nhật tháng 5 tôi quen: Thảo Nguyên (12/5), anh Minh (16/5), bạn Trần Hoàn yêu quý (20/5), Thúy Hằng (23/5), anh Tuấn (25/5), Takashi (29/5). Những người bạn Linh Lan này, người đang ở xa tôi, người tôi chưa lần nào gặp mặt; mỗi người một vẻ và đều có cách "rung rinh", "leng keng", bing boong", "king koong" của riêng mình.
Nhớ các bạn lắm!
luc ay anh van xung ho voi em la Toi, Co nhi?
Trả lờiXóaLần đầu thấy hoa này (dù cách mấy tháng Hoa vừa xem phim Linh lan trắng xong)!
Trả lờiXóagiờ mới đọc entry nì ^^
Trả lờiXóa